La Cattedra di Studi Glotto-musi-filologici dell'Univerità dei Fancazzisti per Vocazione ha promosso uno studio comparativo che permette di tradurre i testi delle canzoni da un stistema di codici lingustici all'altro (ad esempio, dà la possibilità di tradurre un testo dei Nirvana nel codice tipico linguistico di una qualunque canzone di Britney Spears).
Quella che segue è una nota canzone di una rock band italiana tradotta in "ligabuese" (linguaggio che prende il nome dal famoso cantante che spopola nelle hits).
Titolo:
"Vorrei essere un pò più fico"
Testo:
Cara mamma abbracciami che ho peccato
ma la vita fa schifo e l'amore brucia
non mi va di pensare a niente
per essere un pò più fico
voglio un happy end per non sentirmi in colpa
salvami, salvami, perdonami
eh eh eh
Certe notti buie le passo a pensare
a cosa devo fare
a fare domande scomode
che forse era meglio non fare
non mi va di pensare a niente
per essere un pò più fico
voglio un happy end per non sentirmi in colpa
salvami, salvami, perdonami
eh eh eh
eh eh eh
Questo lavoro ha lo scopo di favorire le vendite dei dischi di tutti quei gruppi che hanno fatto dell'ermetismo una bandiera e che faticano a far decollare le vendite dei loro cd a causa dell'ostinato uso smodato del congiuntivo, ostico ai più.
Offriamo parafrasi a tutti quei gruppi che desiderano rilanciarsi nel mondo del marcato musicale.
Per i primi che indovinano il testo originale sopra tradotto, una parafrasi gratis.
Prezzi modici.
Post in collaborazione con ilmonolito
16 commenti:
voglio una pelle splendida... afterhours
ho avuto l'aiuto del mio ragazzo!!! lo ammetto
Ok, bravissimi!!! Se avete un gruppo e volete usufruire del servizio potete contattarmi via mail: avete diritto a una parafrasi gratis.
canzone bellissima.
bastato leggere il primo verso : ) ..servizio stimolante ..userò userò...
ciao hai un blog davvero bello, e pieno di cose semplici ma vere...anchio l'anno scorso ho passato 3 mesi da stagista in una mostra d'arte e fra concerti vari (erano dipinti di un musicista) e so cosa vuol dire...ora lavoro in una tappezzeria...capito no?? sempre in attesa del famoso...qualcosa di meglio...ciao vienimi a trovare sul blog se hai voglia
traslatami questa :
Le frasi dell'amore sempre uguali
Le stesse ormai per tutti
Questa stanza si è annoiata.
Oscilla misterioso il lampadario
Ma questo è secondario
e dopo tutto è anche normale
Il meglio che noi due sappiamo dare
chissà se l'abbiam dato
forse si o forse no
o forse è ancora tutta da giocare
umana e malandrina
la partita tra di noi...
si ma più che parlarti e parlarti
eventualmente toccarti vorrei
e più che scriverti e telefonarti
eventualmente baciarti vorrei..
lucedabagno: ti piace? ti interessa musicarla? Fammi sapere... :)
casyan: va bene. Se serve, basta un fischio.
pigrona83: guarda come è finita a me! Faccio parafrasi di canzoni...
qwertzo: al rientro dalle vacanze
trasleremo la tua canzone.
voglio un pensiero superficiale
che renda la pelle splendida
senza un finale che faccia male
coi cuori sporchi
e le mani lavate....
Allora me la passa 'sta minchia di crema doposole?
sono interessata al sistema inverso...
vorrei poter trasformare una rima baciata della pausini in un magnifico testo ermetico degli afterhours
si puote ciò che si vuole?
:)
non sanno piu cosa fare...no no... aiuto
posso chiedere pure una canzone in inglese? doppia difficoltà la traduzione e poi la spiegazione
fantastica!!! (sia la canzone che la traduzione)
Iniziativa divertente e stimolante, anche se ora il buon Agnelli si avvicina al signor LigaBue, sarà una questione di gemellaggio bovini-ovini.
Omaggi e saluti al blog.
partecipa al v-day e aiutami a pubblicizzarlo grazie ciao ciao
bon ormai è tardi però è quella degli afterhours....non era difficilissima.....:)
canzone che mi ricorda troppe cose
Francesco
Posta un commento